domingo, 2 de septiembre de 2007

Light Novels

La expresión “el boom del manganime” empieza a estar un poco pasada de moda. Lejos quedan ya aquellos tiempos en que ver un cómic japonés en un estanco o una copia de Akira en el videoclub era considerado poco menos que milagroso. El Oso de Oro para Chihiro o la reciente devoción mundial hacia la figura de Naoki Urasawa (Monster, 20th Century Boys) no hacen sino confirmar que lo japonés pega fuerte y no precisamente por una cuestión de moda pasajera.
En éste post pretendo arrojar un poquito de luz sobre uno de los géneros menos conocidos dentro de éste mundillo, las Light Novels (así las llaman los americanos). Como el nombre indica, éstas obras van dirigidas a un público joven, pues son lecturas no demasiado complicadas y con una clara vocación: divertir. No, no son ni “El mercader de Venecia” ni “Así habló Zaratustra”, pero tampoco pretenden serlo (los japoneses ya tienen a sus monstruos de la élite literaria, como Murakami). Al igual que los mangas, las light novels suelen serializarse en revistas especializadas, y es un negocio que mueve mucho más dinero del que pudiera parecer. Anualmente se realizan numerosos concursos que premian con sustanciosos premios a las mejores obras (el Dengeki Novel Prize es el más destacado), estimulando así un mercado ya de por sí muy activo. Recientemente, Tokyopop (principal distribuidor americano de manganime) probó suerte al publicar varias light novels en un mercado tan saturado como el norteamericano, y las ventas respondieron muy positivamente. En nuestro país, Genko Books (nuevo sello editorial de TimunMas y, por consiguiente, de Planeta) se animó a publicar las novelas de Emma hacia finales del 2006, y la jugada no les debió salir del todo mal cuando ya nos tienen preparada otra novedad para éste septiembre: Trinity Blood. Y para 2008 una “perla” que muchos nostálgicos agradecerán sobremanera: las novelas de Record of Lodoss War.
Habría que agradecer apuestas como la de TimunMas, que demuestra que no todo el panorama del ocio juvenil debe simplificarse a videojuegos y Hollywood por un tubo. Si las light novels sirven para que los jóvenes pasen un buen rato y despierten apetito literario, bienvenidas sean. Y los que ya somos “viejos” para estas batallitas… en fin, esperemos que TimunMas abra pronto un servicio de venta por correo y así podamos conservar nuestra “integridad” adulta XD Como ya sabréis, muchos de nuestros animes predilectos tienen su origen en una serie de “novelas ligeras”, así que nunca está de más echarles un vistazo a los libros si tenemos la oportunidad. Dicho esto, os paso un par de links dónde podréis encontrar las traducciones de dos destacadas series de light novels: Suzumiya Haruhi no Yūutsu y Full Metal Panic. Gracias mil a los traductores ^__^

La Dragon Magazine, dedicada a las light novels

2 comentarios:

Oldekiel dijo...

Interesante artículo. Me ha llamado la atención lo de los contenidos ligeros, aunque eso no es exclusivo de Japon, aqui tambien existe la literatura juvenil. Sin embargo si que las caracteriza su lenguaje, ya que el japones es una lengua bastante complicada de leer (mas que de hablar)y puesto que va dedicada a publico joven que todavia esta cursando sus estudios basicos, el japones utilizado para las "light-novels" esta muy simplificado y frecuentemente acompañado de furigana para ayudar a entender el significado. Hay que ver lo dificil que lo tienen los japoneses para poder leer un buen libro.
De hecho hace nada cayó en mis manos las "ligh-novels" de Haruhi y tal vez si sea demasiado "light"(aunque tremendamente divertido), sin embargo para leerlo en la pantalla en formato pdf se agradece la facilidad de lectura. Si me lo dan en papel, como que me quedo un poco con las ganas de mas, pero en la pantalla, se lee bien, la vista no se cansa...hmm se me ocurre que tal vez con un poco mas de bombo podria ponerse de moda la lectura de light-novels on-line en occidente. A ver si algun fansub se anima.

Rents dijo...

buenas ^^ si, habia leido mientras me infomaba para este post eso del furigana que comentas, que lo hacen porque los chavales aun no dominan plenamente su idioma. es algo increible. y si que es veradad que aqui tb tenemos literatura juvenil y tambien animadores muy buenos, pero es que los japoneses en estas materias son gurús ^__^ gracias por el comentario y espero q disfrutes del blog